Închide

Asociația Vechiul Cluj se apropie de finalizarea traducerii în română a operei „Istoria Clujului”, de Jakab Elek / Cea mai complexă carte care acoperă istoria Clujului din cele mai vechi timpuri până în anul 1848 / În forma sa originală a fost publicată o singură dată la Budapesta

ActualitateCulturăIstorie by Actual de Cluj - nov. 20, 2023 1 665

Asociația Vechiul Cluj își continuă demersul impresionant de a sprijini traducerea și publicarea celei mai complexe istorii despre Cluj, din limba maghiară, operă scrisă de istoricul Jakab Elek, care n-a mai fost tradusă niciodată în limba română.

„Cu acest volum ne apropiem de traducerea integrală în limba română a celui de-al treilea tom original al lucrării monumentale a lui Jakab Elek, «Istoria Clujului». Trebuie să amintesc că lucrarea acoperă istoria Clujului din cele mai vechi timpuri până în anul 1848 și în forma sa originală a fost publicată o singură dată, în limba maghiară, în anul 1888, în trei tomuri a câte aproximativ 1.000 pagini și un al patrulea tom cu documente. Până acum, lucrarea originală nu a mai fost tradusă în limba română”, a transmis pentru Actual de Cluj președintele Asociației Vechiul Cluj, Sebastian Moga.

Într-un amplu interviu publicat la ediția precedentă a evenimentului organizat de Asociația Vechiul Cluj, traducătorul volumului, Attila-Carol Varga  (cercetător științific la Institutul de Istorie „G. Barițiu” al Academiei Române) a argumentat de ce este atât de importantă această carte, publicată la Budapesta de arhivistul Jakab Elek în intervalul 1870-1888.

Fascinat fiind de documente şi detalii, Jakab Elek ne poartăpe uliţele Clujului de altădată, prin bresle, pieţe, şcoli, universitate, ne arată atmosfera de epocă astfel încât, citindu-l, parcă ne simţim şi noi prezenţi în epoca pe care ne-o relatează cu pasiune şi talent de mare povestitor, a precizat Attila Varga pentru Actual de Cluj.

Cercetătorul mai arată că în cartea sa, Jakab Elek face dese referiri şi la români, dovedind faptul că a fost un cercetător prestigios care a înţeles că istoria unui oraş unde locuiesc etnii şi confesiuni diferite, nu se poate scrie unilateral, detaliându-i pe unii şi ignorându-i pe alţii.

„Prin simplul fapt că a avut decenţa, înţelepciunea şi deschiderea de a încerca să-i cunoască mai bine şi pe cei de lângă el, Jakab Elek, sunt convins, a fost un istoric şi un cercetător modern care a ştiut să construiască punţi de legătură între oameni şi între istorii. Din aceasta avem multe de învăţat şi noi cei de azi”, a relatat Attila Varga.

Istoria Clujului în trei volume masive, care însumează în jur de 3000 de pagini e o lucrare de referinţă pentru toţi cei care vor să înţeleagă trecutul acestui oraş şi evoluţia lui pe durata lungă, din epoca romană şi până la mijlocul veacului al XIX-lea. În condiţiile în care foarte multe fonduri de documente despre istoria Clujului s-au prăpădit din cauza vitregiei vremurilor, iar Academicianul Jakab Elek a fost printre ultimii cercetători de prestigiu care le-a studiat în detaliu (pe multe dintre ele le-a şi publicat într-un corpus distinct de documente), se poate spune că este una din cele mai bune lucrări de acest gen din toate timpurile

Proiectul traducerii acestei istorii (care numără 3000 de pagini, fiind împărțită în 3 volume) a fost demarat de Asociația Vechiul Cluj, cu sprijinul Primăriei și Consiliului Local Cluj Napoca.  

.

Un comentariu

Scrie un comentariu